Ferenc pápa Leszbosz szigetéről hazafelé tartva: Ma tényleg sírni tudtam volna!
Április 16-án Ferenc pápa sajtótájékoztatót tartott az újságíróknak a repülő fedélzetén, hazatérőben Leszbosz szigetéről, Görögországból, ahol menekültekkel és bevándorlókkal találkozott.
Federico
Lombardi: Szeretettel köszöntjük
körünkben a Szentatyát, hogy beszélgessen velünk ezután a rövid, de rendkívül
intenzív utazás után. Most felolvasom a közleményt, melyet megkaptatok, hogy,
ha valaki nem hallotta volna, vagy nem kapta volna meg a telefonjára, akkor is
ismerje a teljes szöveget. A pápa azt akarja, hogy világosan lássátok annak
teljes tartalmát.
„A pápa
egy befogadási gesztust kívánt tenni a menekültek irányában azzal, hogy elkísér
Rómába saját repülőjén három, Szíriából menekült családot, összesen tizenkét
főt, köztük hat kiskorút. Olyan személyekről van szó, akik már ott voltak a
leszboszi táborokban az Európai Unió és Törökország közötti megállapodás előtt.
A pápa kezdeményezése az Államtitkárságnak a görög és az olasz illetékes
hatóságokkal való tárgyalása révén valósult meg. A családok tagjai mind
muszlimok. Két család Damaszkuszból, egy pedig az Iszlám Állam által elfoglalt
térségben található Deir Azzorból származik. Otthonaikat lebombázták. A
családok befogadásának és eltartásának költségeit a Vatikán állja majd. Kezdeti
elszállásolásukról a Szent Egyed közösség gondoskodik.”
Most
pedig azonnal megadjuk a szót kollégáinknak, és azt kérjük, hogy főleg az
útjával kapcsolatos kérdéseket tegyenek fel, még ha, miként tudjuk, a pápa
mindig készségesen válaszol is nekünk. Az első Ines San Martin, a Cruxtól.
Ferenc
pápa: Mindenekelőtt
szeretnék köszönetet mondani nektek ezért a munkával töltött napért, amely
nagyon erős hatással volt rám, nagyon erőssel… bizonyára rátok is.
Parancsoljon, asszonyom…
Ines San Martin (Crux): Szentatya, remélem, nem okozok kellemetlenséget, de két eltérő témáról szeretném kérdezni. Az első kimondottan az utazással kapcsolatos. Erre az utazásra az Európai Unió és Törökország közötti megállapodást követően került sor, ez a megállapodás pedig a Görögországban lévő menekültek kérdését kívánja megoldani. Ön szerint olyan terv ez, amely működhet, vagy csak egy politikai kérdés, melynek az a célja, hogy időt nyerjenek, és lássák, mi történik?
Ines San Martin (Crux): Szentatya, remélem, nem okozok kellemetlenséget, de két eltérő témáról szeretném kérdezni. Az első kimondottan az utazással kapcsolatos. Erre az utazásra az Európai Unió és Törökország közötti megállapodást követően került sor, ez a megállapodás pedig a Görögországban lévő menekültek kérdését kívánja megoldani. Ön szerint olyan terv ez, amely működhet, vagy csak egy politikai kérdés, melynek az a célja, hogy időt nyerjenek, és lássák, mi történik?
A
másik kérdés pedig, ha megengedi: ma reggel ön találkozott Bernie Sandersszel,
az Egyesült Államok elnökjelöltjével a Szent Márta-házban. Szeretném
megkérdezni, miként vélekedik erről a találkozóról, és hogy ily módon kíván-e
beavatkozni az észak-amerikai politikába. Legyen kedves olaszul válaszolni.
Köszönöm!
Ferenc
pápa: Nem, először is: nincs
semmi politikai spekuláció az Európai Unió és Törökország közötti
megállapodással kapcsolatban, azt nem is ismertem eléggé. Az újságban láttam…
hanem ez [a kezdeményezés a menekültek befogadására] tisztán emberi dolog.
Humanitárius tett. Egy héttel ezelőtt sugallatként jött egyik munkatársamtól,
én pedig azonnal elfogadtam, azonnal, azonnal, mert azt láttam, hogy a
Szentlélek szólt. Minden a jogszabályok betartásával történt: ők [a menekültek]
dokumentumokkal jönnek, a három kormány – a Vatikán, az olasz kormány és a
görög kormány – megvizsgálta azokat, megnéztek mindent, és megadták a vízumot.
A Vatikán fogadja be őket: a Vatikán fog – a Szent Egyed közösség
közreműködésével – munkahelyet keresni számukra, ha van, vagy ellátásukról
gondoskodni… A Vatikán vendégei lesznek, ahhoz a két szíriai családhoz csatlakoznak,
akiket két vatikáni plébánián már befogadtak.
Második:
Ma reggel, amikor jöttem ki a házból, ott volt Sanders szenátor, aki a Centesimus
Annus Alapítvány konferenciájára érkezett. Tudta, hogy akkor indulok majd
el, és olyan kedves volt, hogy köszöntött engem. Én köszöntöttem, kezet fogtam
vele, feleségével is, és egy másik házaspárral, akik vele voltak, ők ugyanis a
Szent Márta-házban laktak, mert – úgy tudom – a konferencia résztvevői mind a
Szent Márta-házban voltak elszállásolva, a két elnök kivételével, akik
nagykövetségükön szálltak meg. És amikor lejöttem, ő bemutatkozott, köszöntött,
kezet fogtunk, és semmi több. Ez jólneveltség kérdése; jólneveltségnek hívják,
nem pedig politikába való beavatkozásnak. Ha pedig valaki azt gondolja, hogy egy
üdvözlés politikába való beavatkozást jelent, annak azt javaslom [mondja
nevetve a pápa], keressen magának pszichiátert!
Federico
Lombardi: A második kérdést
Franca Giansoldati teszi fel, aki jól ismeri a pápát, és a pápa is jól ismeri
őt, tehát… már jön is…
Ferenc
pápa: Készülnie kell
Örményországba, önnek… [nevet].
Franca
Giansoldati (Il Messaggero):
Köszönöm, Szentatya! Ön sokat beszél a „befogadásról”, de talán túl keveset az
„integrációról”. Ha megnézzük, mi történik Európában, főképp a migránsok e tömeges
méretű beáramlása következtében, azt látjuk, hogy jó néhány város szenved
gettónegyedektől. Mindebből világosan látszik, hogy a muszlim bevándorlók azok,
akiknek nehezére esik integrálódni a „mi értékeinkbe, a nyugati értékekbe”. Azt
szeretném kérdezni, vajon az integráció szempontjából nem lenne-e hasznosabb
muszlim bevándorlók helyett keresztények érkezését, bevándorlását előnyben
részesíteni? Aztán pedig: ezzel a nagyon szép, nemes gesztussal ön ma miért
három teljesen muszlim családot részesített előnyben?
Ferenc
pápa: Nem választottam
keresztények és muszlimok közül. Ennek a három családnak rendben voltak a
papírjai, a dokumentumai, és velük meg lehetett tenni. De volt például két
keresztény család az első listán, ám nekik nem voltak rendben a papírjaik. Ez
nem kiváltság! Ők mind a tizenketten Isten gyermekei. A „kiváltság” az, hogy
Isten gyermekei: ez igaz. Ami a migrációt illeti: nagyon okosan beszélt.
Megköszönöm önnek. Mondott egy szót, amelyet a mostani kultúra, úgy látszik,
már elfejtett, a háború után… Ma vannak gettók. A terroristák közül néhányan,
akik terrortámadást követtek el, néhányan tehát, olyan emberek gyermekei és
unokái, akik már itteni országban, Európában születtek. És mi történt? Nem
valósult meg az integráció politikája, pedig ez alapvető jelentőségű számomra.
Ezen a ponton (hadd említsem meg), ha ön megnézi a családról szóló, szinódus
utáni buzdításban – persze ez egy másik probléma –, a nehézségben lévő családok
három lelkipásztori problémájának egyike az egyház életébe történő integrálás.
Ma Európának vissza kell szereznie az integrálásnak ezt a mindig meglévő
képességét. Mert érkeztek Európába nomádok, normannok és sok más nép, és
integrálta őket, és (ezzel) gazdagította saját kultúráját. Azt hiszem,
szükségünk van az integrációra való tanításra és nevelésre. Köszönöm!
Federico
Lombardi: Szólítjuk Elena
Pinardit, az EBU-tól.
Elena
Pinardi (European Broadcasting
Union): Szentatya, manapság egyes európai országok határainak megerősítéséről,
ellenőrzésekről beszélnek, sőt katonai egységek alkalmazásáról. Ez vajon
Schengen vége, az európai álom vége?
Ferenc
pápa: Nem
tudom. Én megértem a kormányokat, a népeket is, akiket eltölt bizonyos fokú
félelem. Ezt megértem, és nagy felelőséggel kell eljárnunk a befogadás
tekintetében. E felelősség egyik szempontja ez: hogyan integráljuk ezeket az
embereket közénk. Mindig azt mondtam, hogy a falak emelése nem megoldás; láttuk
az egyik ledőlését a múlt században. Nem old meg semmit. Hidakat kell
építenünk. De hidakat okosan kell építeni, párbeszéden keresztül,
integrációval. Épp ezért megértem azt a bizonyos félelmet. A határok lezárása
azonban nem old meg semmit, mert az a lezárás hosszú távon árt az ott élő
népnek. Európának sürgősen ki kell dolgoznia a befogadás és az integráció, a
fejlődés, a munka, a gazdasági reform stratégiáját. Ezek a dolgok együttesen
azok a hidak, amelyek arra vezetnek, hogy ne emeljünk falakat. A félelmet
teljesen megértem; de azután, amit láttam – témát váltok, de szeretném ezt ma
elmondani –; és amit ti magatok is láttatok abban a menekülttáborban…
sírhatnékom volt! A gyerekek… Elhoztam magammal, hogy megmutassam nektek: a
gyerekek nagyon sok rajzot ajándékoztak nekem. Íme, az egyik: mit akarnak a
gyerekek? Békét, mert szenvednek. Ott, a táborban vannak foglalkozások… Mit
láttak azok gyerekek? Nézzétek ezt a képet: látták azt is, amint egy gyermek a
tengerbe fullad. Ezeket hordozzák a gyerekek a szívükben! Ma tényleg sírni
tudtam volna! Sírhatnékom volt! Ugyanezt a témát rajzolta meg ez az
afganisztáni kisgyerek: az Afganisztánból érkező bárka kiköt Görögországban.
Ezek a gyerekek megőrzik ezt emlékezetükben. És hosszú idő kell ahhoz, hogy
feldolgozzák! Itt van ez: a nap néz és sír. De ha a nap képes sírni, akkor
nekünk is sírnunk kell: jót tesz nekünk, ha végigcsorog egy könnycsepp az
arcunkon.
Federico
Lombardi: Fanny Carrier a
France Presse-től.
Fanny
Carrier (Agence France-Presse):
Jó napot! Miért nem tesz különbséget azok között, akik a háború elől, és akik
az éhség elől menekülnek? Európa be tudja fogadni a világ összes nyomorát?
Ferenc
pápa: Ez igaz. Ma azt
mondtam beszédemben: vannak, akik a háborúk elől, és vannak, akik az éhség elől
menekülnek. Mindkét jelenség a kizsákmányolás következménye, a földé is… Egy
hónapja, körülbelül, azt mondta nekem egy afrikai kormányfő, hogy kormánya első
döntése az újraerdősítés volt, mert kiszikkadt a föld a kizsákmányolás, az
erdőirtás miatt. Jó tetteket kell végbevinni mindkét embercsoporttal. De van,
aki az éhség, és van, aki a háború elől menekül. Én arra hívnám a fegyverkereskedőket
– a fegyverek gyártásáról, bizonyos pontig, vannak megállapodások, de ott
vannak a kereskedők, akik azért adnak el fegyvereket, hogy háborút robbantsanak
ki bizonyos helyeken, mint például Szíriában, tehát akik fegyvereket adnak a
különböző csoportoknak –, tehát arra hívnám ezeket a fegyverkereskedőket, hogy
töltsenek el egy napot abban a menekülttáborban. Hiszem, hogy üdvös lenne
számukra!
Federico
Lombardi: Most pedig Néstor
Pongutának adjuk meg a szót, a Colombia Rádiótól, aki a spanyol nyelvcsoportot
képviseli.
Néstor
Pongutá (W Radio Colombia):
Szentatya, jó estét kívánok! Spanyolul kérdezek, de válaszolhat olaszul. Ma
reggel mondott egy igen különös dolgot, ami nagyon felkeltette a figyelmemet,
még pedig azt, hogy ez egy szomorú út, és szavai is azt tanúsították, hogy
nagyon meg van hatódva. De valaminek meg kellett változnia a szívében is,
hiszen tudja, hogy már itt van tizenkét személy, és ezzel a kicsiny gesztussal
leckét adott azoknak, akik inkább elfordítják tekintetüket a sok szenvedés elől,
ez elől a részletekben zajló harmadik világháború elől, mely ellen ön felemelte
hangját.
Ferenc
pápa: Most plágiummal fogok
élni! Olyan mondattal válaszolok, amely nem az enyém. Ugyanezt kérdezték Teréz
anyától: „De hát ön miért igyekszik annyira, miért dolgozik annyit, csak azért,
hogy segítse az embereket meghalni… Semmi haszna annak, amit tesz! A tenger
óriási!” Ő pedig így válaszolt: „Egy vízcsepp a tengerben! De e vízcsepp után a
tenger már nem lesz ugyanaz!” Ezt válaszolom tehát. Ez egy kicsiny gesztus. De
ilyen kis gesztusokat kell tennünk mindannyiunknak, férfiaknak és nőknek, hogy
kinyújtsuk kezünket a rászorulók felé.
Federico Lombardi: Az amerikai csoport következik.
Federico Lombardi: Az amerikai csoport következik.
Joshua
McElwee (National Catholic
Reporter): Köszönöm, Szentatya! Egy migrációs országba jöttünk, de olyan
országba is, mely mértéktartó [megszorító] gazdaságpolitikát folytat. Mondana
néhány gondolatot a megszorító gazdaságról? Egy másik sziget, Puerto Rico
számára is. Ha van néhány gondolata erről a mértéktartó politikáról?
Ferenc
pápa: A mértéktartás
[austerità] szónak különböző jelentései vannak, attól függően, milyen
szempontból nézzük: gazdasági szempontból egy program fejezete; politikailag
mást jelent, a lelki élet szempontjából és keresztény megközelítésben ismét más
a jelentése. Amikor én mértéktartásról beszélek, akkor a pazarlással szemben
beszélek róla. Azt hallottam a FAO-tól [az ENSZ Élelmezésügyi és Mezőgazdasági
Szervezetétől] – talán a FAO egyik közgyűlésén hangzott el –, hogy a kidobott
étellel mindenkinek az éhségét meg lehetne szüntetni a világon. Mi pedig az
otthonunkban mennyit, de mennyit pazarolunk akaratunk ellenére. Ez a kidobás, a
pazarlás kultúrája. Ebben az értelemben, keresztény értelemben beszélek
mértéktartásról. Álljunk meg itt, és éljünk egy kicsit mértéktartóan.
Federico
Lombardi: Most pedig
Francisco Romerót hívjuk, a Rome Reportstól, őt követi Francis Rocca, utána
befejezzük.
Francisco
Romero (Rome Reports):
Szentatya, egyszerűen annyit szeretnék megjegyezni: ön azt mondta, hogy ez a
menekültválság a legsúlyosabb válság a II. világháború óta. Azt szeretném
kérdezni: mit gondol azoknak a bevándorlóknak a válságáról, akik az Amerikai
Egyesült Államokba érkeznek Mexikóból, Latin-Amerikából?
Ferenc
pápa: Ugyanaz! Ugyanaz,
mert az éhség elől menekülve érkeznek oda, főleg. Ugyanaz a probléma. Ciudad
Juárezben a kerítéstől száz méterre – talán kevesebbre is – mondtam a misét. A
túloldalon ott volt vagy ötven püspök az Egyesült Államokból és ötvenezer fő
egy stadionban, akik óriáskivetítőn követték a misét; ezen az oldalon,
Mexikóban pedig ott volt a tábor, tele emberrel… De ugyanaz! Mexikóba
Közép-Amerikából érkeztek. Biztosan emlékszik arra, két hónappal ezelőtt
konfliktus robbant ki Nicaraguával, mert nem akarta átengedni a menekülteket: a
helyzet megoldódott. Repülőn vitték őket a másik országba anélkül, hogy
Nicaraguán kellett volna áthaladniuk. Ez világméretű probléma! Beszéltem erről
ott a mexikói püspököknek; kértem, hogy gondoskodjanak a menekültekről.
Federico
Lombardi: Francis Rocca
jön, utána pedig Guénois. Így, ahogy kezdtük, a francia nyelvcsoporttal
fejezzük is be.
Francis
Rocca (Wall Street Journal):
Köszönöm, Szentatya! Látom, hogy már feltették a bevándorlással kapcsolatos
kérdéseket, melyeket én is akartam, és ön nagyon jól válaszolt. Ezért, ha
megengedi, a közelmúlt egy másik eseményével, mégpedig az apostoli buzdítással
kapcsolatban szeretnék feltenni egy kérdést. Miként jól tudja, sokat
vitatkoztak a sok pont közül az egyiken – tudom, hogy sokan foglalkoztunk vele
– a közzététel után: egyesek azt vallják, hogy semmi sem változott azon
fegyelmet illetően, amely az elvált és újraházasodottak szentségekhez járulását
szabályozza, és hogy a törvény, meg a pasztorális gyakorlat és nyilvánvalóan a
tanítás ugyanaz maradt; mások ellenben azt vallják, hogy sok minden változott,
és sokféle új nyitás és lehetőség van. A kérdés pedig, amely felmerül egy
emberben, egy katolikusban, ez: vannak-e konkrét új lehetőségek, amelyek nem
léteztek a buzdítás közzététele előtt, vagy nincsenek?
Ferenc
pápa: Mondhatnám, hogy
igen, és pont. Ez azonban rövid válasz lenne. Javaslom mindannyiótoknak, hogy
olvassátok el annak a bemutatásnak a szövegét, amelyet Schönborn bíboros
tartott, aki nagy teológus. Ő tagja a Hittani Kongregációnak, és jól ismeri az
egyház tanítását. Annak a bemutatónak a szövegében meg fogjátok találni a
választ. Köszönöm!
Federico
Lombardi: Köszönjük! Most
pedig Guénois következik, ő az utolsó.
Jean-Marie
Guénois (Le Figaro): Ugyanezt a
kérdést akartam feltenni, de egy kiegészítő kérdéssel, mivel nem értettük,
miért írta ezt a híres lábjegyzetet az Amoris laetitiában az elvált és
újraházasodottak problémáiról, a 351- lábjegyzetről van szó.
Ferenc
pápa: Micsoda memóriája
van!
Jean-Marie
Guénois (Le Figaro): Igen. A
kérdés tehát ez: hogyhogy csak lábjegyzetben szerepel egy ennyire fontos dolog?
Előre látta az ellenállásokat, vagy azt akarta ezzel kifejezni, hogy ez a téma
nem annyira fontos?
Ferenc pápa: Nézze, az egyik utóbbi pápa, amikor a zsinatról beszélt, azt mondta, hogy két zsinat volt: egyik a II. vatikáni zsinat, amelyet a Szent Péter-bazilikában tartottak, a másik pedig a „média zsinata”. Amikor meghirdettem az első szinódust, a média többségének az volt a nagy gondja, vajon az újraházasodott elváltak áldozáshoz járulhatnak-e. És mivel én nem vagyok szent, ez egy kicsit zavart engem, és egy kicsit szomorú is voltam miatta. Mert én ezt gondolom: Hát az a média, amely ilyesféléket mond, nem veszi észre, hogy nem ez az igazi probléma? Nem veszi észre, hogy a család az egész világon válságban van? Pedig a család a társadalom alapja! Nem veszi észre, hogy a fiatalok nem akarnak megházasodni? Nem veszi észre, hogy a születési arányszám csökkenése miatt Európában sírni kellene? Nem veszi észre, hogy a munka hiánya és a munkalehetőségek hiánya miatt kénytelen az apa és az anya két munkát is vállalni, s így a gyerekek egyedül nőnek fel, és nincs lehetőségük az apjukkal és anyjukkal párbeszédben felnőni? Ezek az igazi problémák! Nem emlékszem arra a lábjegyzetre, de az biztos, hogy ha ilyesféle téma lábjegyzetben szerepel, az azért van, mert benne van az Evangelii gaudiumban [az előző apostoli buzdításban]. Biztosan! Az Evangelii gaudiumból vett idézetnek kell lennie. Nem emlékszem a számára, de biztosan így van.
Ferenc pápa: Nézze, az egyik utóbbi pápa, amikor a zsinatról beszélt, azt mondta, hogy két zsinat volt: egyik a II. vatikáni zsinat, amelyet a Szent Péter-bazilikában tartottak, a másik pedig a „média zsinata”. Amikor meghirdettem az első szinódust, a média többségének az volt a nagy gondja, vajon az újraházasodott elváltak áldozáshoz járulhatnak-e. És mivel én nem vagyok szent, ez egy kicsit zavart engem, és egy kicsit szomorú is voltam miatta. Mert én ezt gondolom: Hát az a média, amely ilyesféléket mond, nem veszi észre, hogy nem ez az igazi probléma? Nem veszi észre, hogy a család az egész világon válságban van? Pedig a család a társadalom alapja! Nem veszi észre, hogy a fiatalok nem akarnak megházasodni? Nem veszi észre, hogy a születési arányszám csökkenése miatt Európában sírni kellene? Nem veszi észre, hogy a munka hiánya és a munkalehetőségek hiánya miatt kénytelen az apa és az anya két munkát is vállalni, s így a gyerekek egyedül nőnek fel, és nincs lehetőségük az apjukkal és anyjukkal párbeszédben felnőni? Ezek az igazi problémák! Nem emlékszem arra a lábjegyzetre, de az biztos, hogy ha ilyesféle téma lábjegyzetben szerepel, az azért van, mert benne van az Evangelii gaudiumban [az előző apostoli buzdításban]. Biztosan! Az Evangelii gaudiumból vett idézetnek kell lennie. Nem emlékszem a számára, de biztosan így van.
Federico
Lombardi: Köszönjük,
Szentatya, hogy ilyen hosszan elbeszélgetett velünk erről az utazásról, most
pedig még a buzdításra is kitért. Jó utat kívánunk, és munkája sikeres
folytatását!
Ferenc
pápa: Köszönöm társaságotokat! Tényleg nyugodt
vagyok veletek. Nagyon köszönöm! Köszönöm a társaságot!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése